Cara Love,
come si nota sempre in gv 1:3 a "la Parola era un dio" non mi sembra che "un" è stato messo tra parentesi, eppure non c'e nel testo originale
Forse ti riferisci a Giovanni 1,1 e non a Giovanni 1,3.
Comunque in quel passo non è il caso di mettere "un" tra parentesi, semplicemente perché quando in greco è omesso l'articolo determinativo in genere si deve intendere che il nome è indeterminato ovvero un predicato, costruzione che in italiano si rende correttamente con l'articolo indeterminativo "un".
perchè non hanno informato il lettore che è una parola aggiunta??
Come sarebbe a dire che il lettore "non è informato"??? Non solo vi è una nota in calce specifica, ma tutte le edizioni della TNM hanno una vasta appendice per spiegare la traduzione di quel passo. Forse faresti bene a non dar retta a tutte le balle che si raccontano in giro...
Shalom
[Modificato da barnabino 17/02/2009 15:42]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA