Cara Love, l'Interlineare KIT, contiene la traduzione del Nuovo Mondo in lingua inglese e contiene anche una traduzione letterale in inglese del testo greco edito da W & H. Questo permette all'attento studioso della Bibbia di sapere ciò che dice fondamentalmente o letteralmente il testo greco originale.
Il riferimento ad "anche" è relativo a quale versetto?
Naturalmente, l'Interlineare, rivolgendosi a studiosi, non si "legge" ma si "consulta".
Non si può parlare di manipolazioni ma di diversità. Ci troviamo di fronte a delle traduzioni diverse e pertanto la diversità è normalissima.
Spero che le sue osservazioni siano dettate solo da una sincera convinzione e da uno spirito critico, allora possiamo continuare a confrontarci. Naturalmente non siamo interessati alla polemica gratuita tanto più che queste "diversità" sono presenti in rete.
Saluti
Admin-Rosvita
Stop à la désinformation