La TNM traduce in questo modo
32 E Noè aveva cinquecento anni. Dopo ciò Noè generò Sem, Cam e Iafet.
In maniera simile traducono anche altre bibbie. Io credo che sia una traduzione corretta e spero che Matrix possa dimostrare il contrario.
Inoltre questa resa è perfettamente in armonia con la cronologia successiva.
Da notare le conseguenze della versione proposta dalla Diodati.
La Nuova Diodati (LND)
Genesi 5:32
32Noè, all'eta' di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Jafet.
Noè a cinquecento anni ha tre gemelli (o almeno 2 gemelli), Sem, Cam e Iafet.
Genesi 7:6
6Noè aveva seicento anni quando venne sulla terra il diluvio delle acque.
Cento anni dopo, quindi quando Noè ha seicento anni, arriva il diluvio universale. Quindi i tre gemelli hanno tutti, almeno in teoria,
cento anni ciascuno quando arriva il cataclisma.
Genesi 11:10
10Questa è la discendenza di Sem. Sem, all'età di cent'anni generò Arpakshad, due anni dopo il diluvio.
Questo versetto dice che
Sem all'età di cent'anni, cioè due anni dopo il diluvio(!), genera Arpakshad. Ma questo contraddice i versetti immediatamente precedenti, infatti due anni dopo il diluvio tutti e tre i gemelli dovrebbero avere centoDUE anni e non cento.
Queste considerazioni iniziali ci permettono di dire che il versetto 5:32 se tradotto alla maniera della Diodati creerebbe qualche problema cronologico, al contrario, la traduzione TNM testimonia l'armonia della cronologia biblica.
Per quanto riguarda invece la questione traduttiva spero che Matrix possa dimostrare quanto afferma. Non conosco l'ebraico biblico, ma dire che una traduzione è manipolata solo perché ne esistono di differenti è abbastanza semplicistico, sono infatti diverse le bibbie che traducono in maniera simile.
[Modificato da NewWorldOne 29/12/2008 13:45]