In questo Forum è possibile aprire nuove discussioni. Inviateci i vostri commenti via email. I moderatori, periodicamente, aggiorneranno o apriranno le nuove discussioni ritenute interessanti.


Scriveteci: info@tdgonline.org

Forum Ufficiale


"OBSERVATOIRE INTERNATIONAL"

Associazione Culturale Internazionale

Tourcoing (F)

Forum: Testimoni di Geova - Risposte a Domande



TESTIMONI DI GEOVA: RISPOSTE A DOMANDE - Il Sito Ufficiale della Congregazione Cristiana dei Testimoni di Geova è: JW.ORG
Forum Testimoni di Geova

 

Testimoni di Geova: Risposte a Domande
 
 
Pagina precedente | « 2 3 4 | Pagina successiva

La santificazione del nome di Dio nel primo secolo

Ultimo Aggiornamento: 25/01/2012 19:30
Autore
Stampa | Notifica email    
OFFLINE
Post: 9.691
Post: 170
Sesso: Maschile
16/08/2009 14:17

Caro Angelo su questo argomento di carne al fuoco c’è né parecchia ma rischiamo perderci nei meandri di 1000 interpretazioni diverse quindi cerchiamo di semplificare al massimo il ragionamento.

Partiamo da un dato indiscutibile e cioè che Dio ha un nome personale e ce lo rivela nella sua parola la bibbia.

Questo nome è YHWH, e su questo sei concorde.

Secondo dato……questo Nome proprio è presente nel VT circa 7000 VOLTE,anche questo è un dato incontrovertibile.

Il numero già da solo spiega l’importanza che la Bibbia esplicita sull’uso del Nome.

Poi a un certo punto il nome scompare di colpo e come se si chiudesse un capitolo e se ne aprisse un altro privo del Nome.

Pensi che da Dio dipenda il fatto che il suo nome sia Stato escluso attualmente da quasi tutte le traduzioni della sua parola?

Pensi che era un suo disegno…un suo progetto?

Bhè la risposta francamente mi sembra ovvia………..qui qualcuno ha fatto il lavoro sporco.
Ricordiamoci che YHWH è il Dio degli Ebrei ma non è più il Dio dei Cristiani del SEcondo-QUARTO secolo in avanti in quanto sostituito dal Gesù trinitario.

Tu forse pensi che in assenza di prove testuali è una cosa scorretta introdurre il Nome nelle scritture Greche Cristiane.

Se da buon Cattolico accetti,come mè, che la parola di Dio scritta attraverso molti uomini sotto ispirazione divina è verità di questo non possiamo dire però delle copie in nostro possesso.

È stato ampiamente dimostrato CHE Ciò CHE LEGGIAMO ADESSO ATTRAVERSO LE NOSTRE TRADUZIONI non è stato scevro di errori umani alcuni intenzionali altri nò.

Quindi non dobbiamo concludere che se nelle copie che abbiamo il Nome non c’è questo stesso nome gli autografi non lo abbiano scritto.

Esiste una amplia bibliografia di testi dove puoi appurare passi in cui ci sono errori banali e altri intenzionali scritti per rafforzare ciò che il copista credeva ,gli studiosi questa pratica la chiamano armonizzazione.

Ti faccio un piccolo esempio.

Come mai quando il Nuovo Testamento cita passi del Vecchio dove compare YHWH questi nelle nostre versioni viene omesso?

Esempio chiarificatore:in una delle risposte che Gesù dà a Satana egli parafrasa Deuteronomio 8:3,che conosci benissimo,dove risponde che non si vive di solo pane ma da ogni espressione che esce dalla bocca di YHWH.

Di questi casi il Nuovo Testamento ne è pieno eppure i copisti lo dimenticano,voglio essere gentile, e con loro i traduttori.

Di questo campo così vasto se ne occupano gli studiosi di critica testuale attraverso il cui studio noi riusciamo a capire i metodi che usavano gli scribi e i copisti dell’epoca.

Il Libro di Matteo è forse quello che più di tutti fa riferimenti al Vecchio testamento e ove le citazioni riprendevano il Nome di Dio pensi veramente che avesse ragioni per ometterlo?

Siamo seri e intellettualmente onesti.

A questo aggiungi che correnti cristiae del II e III secolo ci hanno messo molto del loro per creare scompiglio e confusione e questo è un campo veramente vasto, dove il Nome fù vittima di questa guerra teologica.

Addirittura gli gnostici dualistici affermavano che YHWH fosse il nome di una potente creatura malvagia avversaria di Dio.

Forse ti stupirai ma ci sono diverse traduzioni a parte la TRADUZIONE DEL NUOVO MONDO che non cadono nel laccio dell’omissione tra queste la Centenary Translation of the new Testament, oppure versioni redatte dalla TRINITAN BIBLE SOCIETY OF ENGLAND ,ne esiste una edizione del 1985,esistono altresì almeno due altre versioni dell’ottocento .

Esistono almeno 5 passi biblici dove gli studiosi concordano che nelle versioni autografe vi furono delle aggiunte a queste conclusioni si è giunti tramite la critica testuale.

A questo aggiungi che nel giudaismo ellenizzato e nel cristianesimo post apostolico una certa tradizione impediva di verbalizzare e scrivere il Nome divino e di questo indubbiamente ne furono influenzati i copisti.

Ma alla luce di questi semplici fatti secondo tè Angelo da cosa dovremmo farci guidare nell’uso del Nome nelle traduzioni bibliche ?

Dovremmo assecondare la tradizione Giudaico-cristiana del I secolo oppure dovremmo onestamente non tenerne conto?

Dovremmo avere una linea di condotta diversa da come si traduce il Vecchio Testamento rispetto al Nuovo?

Eminenti studiosi non Testimoni di Geova sono arrivati alla conclusione che nei testi autografi il Nome era presente ,aggiungo inoltre che con lo sviluppo delle dottrine trinitarie fù sempre più difficile conciliare la presenza del Nome con quella di Gesù dove nel testo erano chiaramente distinguibili e questo avrebbe provocato una non poca ambiguità,non trovi?

Troviamo riferimenti al nome nel Talmud Babilonese quando questi parla con disprezzo dei cristiani ebrei convertiti e del loro uso del nome nei loro scritti, che poi sarebbero i vangeli.

Padri della chiesa come Giustino,Clemente,Filone fanno riferimento al nome( e qui ci sarebbe un altro mare da parlare) Addirittura Clemente arriva a dire :io non dico il Nome.Tutti questi autori
Dichiarano di conoscerlo ma spiegano addirittura perché non usarlo.

A questo punto caro Angelo non pensi francamente che un po’ di pregiudizio andrebbe allontanato se solo si guardasse alla critica testuale spogliandola dalla tradizione?

Ma noi dobbiamo seguire le tradizioni degli uomini o dobbiamo piuttosto preservare ciò che è più sacro come il nome di Dio?

Dobbiamo essere anche noi complici di questi atteggiamenti?

In moltissime traduzioni odierne,forse anche la tua riecheggia il pregiudizio.

A livello globale c’è un vero e proprio attacco al nome di Dio ,non si deve tradurre e nemmeno pronunciare,l’odierno Papa ha emanato direttive chiarissime al riguardo.

Ora vedi caro Angelo su questo argomento ci sarebbe ancora moltissimo da dire e da scrivere,mi auguro che il tuo atteggiamento sobrio e non pregiudiziale ti aiuti a guardare le cose da prospettive diverse da quelle fino ad adesso da tè considerate e che ti diano spunto per riflessioni personali scevre da qualunque teologia o tradizione.

Perdonami se sono stato prolisso ,spero di averti aiutato a capire un po’ meglio la nostra posizione sul Nome divino nel nuovo testamento.

Saluti.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
forum Testimoni di Geova




Nella vita non ci sono problemi ma.....soluzioni.
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | « 2 3 4 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi
- - - - . . . . . . . . . . . . . - - -Rispetta i bambini. No alla pedopornografia. - - - . . . . . . . . . . . . . - - - -



Il libro "La Tua Parola è Verità", 50° anniversario della Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture è possibile acquistarlo scrivendo una mail al Centro Studi Storico-Sociali Siciliani.
Mail: info@csssstrinakria.eu


Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 19:08. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com