| | | OFFLINE | Post: 1.101 Post: 1.040 | Sesso: Maschile | |
|
22/06/2008 19:15 | |
In genesi 1:26 si parla di uomo senza l’articolo determinativo(áa,da,m - ’adhàm), identità ben precisa data dall’essere maschio e femmina.
La parola ebraica resa “uomo”, “genere umano” o “uomo terreno”, può applicarsi ai singoli individui o all’umanità in generale.
Nel caso specifico, il testo ebraico riporta il verbo al plurale, pertanto il riferimento ad Adamo è relativo al genere umano o all'umanità.
La TNM traduce correttamente.
Dal punto di vista grammaticale, la TNM si è attenuta strettamente e letteralmente al testo originale, anche se in italiano il verbo contrasta col soggetto.
Nella versione con riferimenti la TNM, nella nota in calce evidenzia questo aspetto.
|
|
|
|