In questo Forum è possibile aprire nuove discussioni. Inviateci i vostri commenti via email. I moderatori, periodicamente, aggiorneranno o apriranno le nuove discussioni ritenute interessanti.


Scriveteci: info@tdgonline.org

Forum Ufficiale


"OBSERVATOIRE INTERNATIONAL"

Associazione Culturale Internazionale

Tourcoing (F)

Forum: Testimoni di Geova - Risposte a Domande



TESTIMONI DI GEOVA: RISPOSTE A DOMANDE - Il Sito Ufficiale della Congregazione Cristiana dei Testimoni di Geova è: JW.ORG
Forum Testimoni di Geova

 

Testimoni di Geova: Risposte a Domande
 
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva

Punizione eterna, significato del termine.

Ultimo Aggiornamento: 17/07/2009 08:50
Autore
Stampa | Notifica email    
OFFLINE
Post: 875
Post: 747
Città: MISINTO
Età: 40
Sesso: Femminile
14/02/2009 15:23

Qual è il significato di Matteo 25:46?

Nel Vangelo di Matteo al cap. 25 verso 46 si parla di una punizione.
Il versetto fa riferimento ad una punizione eterna. Significa questo che i malvagi saranno eternamente, senza fine, soggetti alla punizione?

Grazie

Gepy [SM=g28004]
"...poiché dove andrai tu andrò io, e dove passerai la notte tu passerò la notte io. Il tuo popolo sarà il mio popolo, e il tuo Dio il mio Dio. Dove morirai tu morirò io, e là sarò sepolta."
OFFLINE
Post: 1.857
Post: 93
Città: MILANO
Età: 80
Sesso: Maschile
14/02/2009 18:48

Nessuna risposta per Gepy?
Vedi io potrei fornirti il punto di vista cattolico ma se accenno all'inferno succede un casino,così mi astengo.
I tdG hanno un'interpretazione meno devastante:annichilimento, puff... sparisci!

scusate il post vuoto
OFFLINE
Post: 1.101
Post: 1.040
Sesso: Maschile
14/02/2009 20:29


Il capitolo 25 versetto 41 del Vangelo di Matteo presenta due parole significative per la comprensione del testo: Kolasis ed Aionion.

Qual è il significato dei due termini?

I testimoni di Geova traducono Kolasis col significato di stroncamento ed Aionion col significato di Eterno.
Pertanto, per i testimoni di Geova si ha questa frase: "Stroncamento eterno". Questa frase deve significare necessariamente di durata eterna o come spiegano altre fonti, di tormento eterno?

Qual è la durata di eterno?
OFFLINE
Post: 1.857
Post: 93
Città: MILANO
Età: 80
Sesso: Maschile
14/02/2009 21:09

kÒlasij (kolasis)
da kol£zw
TDNT - 3: 816,451
Numero Strong: G2851
sostantivo femminile
1) correzione, punizione, sanzione penale

kÒlasin: acc. sing.
punire: 1
uno castigare: 1
Totale: 2


a„ènioj (aiônios)
da a„èn
TDNT - 1: 208,31
Numero Strong: G166
aggettivo
1)senza inizio e fine, quello che è sempre stato e sempre sarà
2) senza inizio
3) senza fine, che non cesserà mai, eterno, per sempre

certamente “stroncamento eterno” non ha senso,(per analogia una vita stroncata da un evento funesto certamente non ha un seguito), lo ha invece la punizione che può essere “punizione eterna”

OFFLINE
Post: 72.949
Post: 277
Sesso: Maschile
15/02/2009 15:00


kÒlasij (kolasis)
da kol£zw
TDNT - 3: 816,451
Numero Strong: G2851
sostantivo femminile
1) correzione, punizione, sanzione penale

kÒlasin: acc. sing.
punire: 1
uno castigare: 1
Totale: 2



Kolasin deriva da kolazoo, che significa:

1. Stroncare; come per tagliare i rami di un albero, potare. 2. Frenare, reprimere.
3. Castigare, punire.

Recidere un individuo dalla vita o dalla società, o anche frenare, è considerato una punizione, il che ha dato origine a questo terzo uso metaforico del termine. La TNM adotta il significato basilare, perché si accorda meglio con la seconda parte della frase, conservando così il vigore e la bellezza dell’antitesi. I giusti vanno alla vita, i malvagi allo stroncamento dalla vita, cioè alla morte.

Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
OFFLINE
Post: 4.901
Post: 382
Città: ROMA
Età: 54
Sesso: Maschile
15/02/2009 17:03

Re:
barnabino, 15/02/2009 15.00:


kÒlasij (kolasis)
da kol£zw
TDNT - 3: 816,451
Numero Strong: G2851
sostantivo femminile
1) correzione, punizione, sanzione penale

kÒlasin: acc. sing.
punire: 1
uno castigare: 1
Totale: 2



Kolasin deriva da kolazoo, che significa:

1. Stroncare; come per tagliare i rami di un albero, potare. 2. Frenare, reprimere.
3. Castigare, punire.

Recidere un individuo dalla vita o dalla società, o anche frenare, è considerato una punizione, il che ha dato origine a questo terzo uso metaforico del termine. La TNM adotta il significato basilare, perché si accorda meglio con la seconda parte della frase, conservando così il vigore e la bellezza dell’antitesi. I giusti vanno alla vita, i malvagi allo stroncamento dalla vita, cioè alla morte.

Shalom




E' pur vero che "eterno stroncamento" non ha molto senso, se uno è stroncato lo è una volta per sempre, "stroncarlo eternamente" da comunque adito a una specie di punizione eterna, se io poto i rami questi ricrescono e bisogna poi ripotarli.
Anche io non credo nell'inferno, ma in questo caso basta semplicemente non prendere alla lettera certe parole.
Ciao

P.S. per la cronaca:
Il Gingrich, il Friberg, l'UBS, il Louw Nida, il Liddle Scott, il Thayer, l'LEH, danno solo punizione come risultato.
[Modificato da (Mario70) 15/02/2009 17:09]
OFFLINE
Post: 2.069
Post: 2.067
Città: ISOLA DELLE FEMMINE
Età: 56
Sesso: Femminile
15/02/2009 17:19


Quindi, come afferma S. Bacchiocchi in "Immortalità o Risurrezione?" a pag. 208:
"Il castigo dei malvagi è eterno sia qualitativamente che quantitativamente. E' eterno qualitativamente perché appartiene al Tempo Avvenire. E' eterno quantitativamente perché il suo risultato non avrà mai fine".

Si evidenzia chiaramente che annientare o stroncare vale quanto una punizione eterna.
[SM=x1061966] Stop à la désinformation
OFFLINE
Post: 1.857
Post: 93
Città: MILANO
Età: 80
Sesso: Maschile
15/02/2009 17:57

Re: Re:
A prescindere dal discorso sull’inferno solo come verifica delle congruità traduttive

Per Mario, da chi non sa il greco una domanda forse incongrua

"P.S. per la cronaca:
Il Gingrich, il Friberg, l'UBS, il Louw Nida, il Liddle Scott, il Thayer, l'LEH, danno solo punizione come risultato."

Ti chiedo relativamente a Kolasin o Kolazoo?

ciao


Per Barnabino

"La TNM adotta il significato basilare, perché si accorda meglio con la seconda parte della frase,"

come si accorda questo “si accorda meglio” con questi altri passi?

Matteo 25:41
Allora dirà anche a quelli della sua sinistra: "Andate via da me, maledetti, nel fuoco eterno, preparato per il diavolo e per i suoi angeli!
Daniele 12:2
Molti di quelli che dormono nella polvere della terra si risveglieranno; gli uni per la vita eterna, gli altri per la vergogna e per una eterna infamia.
Marco 9:44
dove il verme loro non muore e il fuoco non si spegne].
Marco 9:46
dove il verme loro non muore e il fuoco non si spegne].
Marco 9:48-49
48 dove il verme loro non muore e il fuoco non si spegne. 49 Poiché ognuno sarà salato con il fuoco.
Luca 16:26
Oltre a tutto questo, fra noi e voi è posta una grande voragine, perché quelli che vorrebbero passare di qui a voi non possano, né di là si passi da noi".
2Tessalonicesi 1:9
Essi saranno puniti di eterna rovina, respinti dalla presenza del Signore e dalla gloria della sua potenza,


OFFLINE
Post: 875
Post: 747
Città: MISINTO
Età: 40
Sesso: Femminile
15/02/2009 18:37


Marco 9:44
dove il verme loro non muore e il fuoco non si spegne].
Marco 9:46
dove il verme loro non muore e il fuoco non si spegne].
Marco 9:48-49
48 dove il verme loro non muore e il fuoco non si spegne. 49 Poiché ognuno sarà salato con il fuoco.



Da questo capisco che i vermi dovranno avere una tuta d'amianto resistentissima. E cosa mangiano per mantenersi in vita? Naturalmente altri animali o simili, sempre in tuta d'amianto?

E che vuol dire "salato con il fuoco?" Che faremo la fine delle acciughe? E che tipo di sofferenza potrà avere un corpo che non si consuma mai?
[SM=g28000]

Saluti
Gepy [SM=g27999]
"...poiché dove andrai tu andrò io, e dove passerai la notte tu passerò la notte io. Il tuo popolo sarà il mio popolo, e il tuo Dio il mio Dio. Dove morirai tu morirò io, e là sarò sepolta."
OFFLINE
Post: 4.901
Post: 382
Città: ROMA
Età: 54
Sesso: Maschile
15/02/2009 18:39

Re: Re: Re:
pavel43, 15/02/2009 17.57:

A prescindere dal discorso sull’inferno solo come verifica delle congruità traduttive

Per Mario, da chi non sa il greco una domanda forse incongrua

"P.S. per la cronaca:
Il Gingrich, il Friberg, l'UBS, il Louw Nida, il Liddle Scott, il Thayer, l'LEH, danno solo punizione come risultato."

Ti chiedo relativamente a Kolasin o Kolazoo?

ciao




kolasin è quello che c'è scritto nel testo, la finali indicano che si sta parlando di "essi" (se ricordo bene), il verbo all'infinito è kolasis che tutti i dizionari in mio possesso traducono punire.
1 giovanni 4:18 ha la stessa identica forma ed è tradotto infatti castigo.

Kolazo è la radice di kolasis e significa mutilare o recidere e punire.

Ciao
OFFLINE
Post: 1.857
Post: 93
Città: MILANO
Età: 80
Sesso: Maschile
15/02/2009 19:55

Re:
Gepy84, 15/02/2009 18.37:


Marco 9:44
dove il verme loro non muore e il fuoco non si spegne].
Marco 9:46
dove il verme loro non muore e il fuoco non si spegne].
Marco 9:48-49
48 dove il verme loro non muore e il fuoco non si spegne. 49 Poiché ognuno sarà salato con il fuoco.



Da questo capisco che i vermi dovranno avere una tuta d'amianto resistentissima. E cosa mangiano per mantenersi in vita? Naturalmente altri animali o simili, sempre in tuta d'amianto?

E che vuol dire "salato con il fuoco?" Che faremo la fine delle acciughe? E che tipo di sofferenza potrà avere un corpo che non si consuma mai?
[SM=g28000]

Saluti
Gepy [SM=g27999]



Giuste considerazioni Gepy, facciamo così posta gli stessi passi tratti dalla TNM, magari aiutano anche me a chiarirmi le idee, poi ne riparliamo.

ciao



OFFLINE
Post: 7.191
Post: 4.407
Età: 68
Sesso: Maschile
16/02/2009 11:50

Re: Re:
pavel43, 15/02/2009 19.55:



Giuste considerazioni Gepy, facciamo così posta gli stessi passi tratti dalla TNM, magari aiutano anche me a chiarirmi le idee, poi ne riparliamo.

ciao





Io credo che, semplicemente, Gepy ha voluto dismostrarti che non sempre ci troviamo di fronte ad espressioni da prendere alla lettera.
Questo è in armonia con quello che spiega la TNM nell'appendice.
Noi testimoni di Geova ci interessiamo d'osservare l'uso scritturale dei termini e non l'uso che i rabbini facevano. I termini relativi a Geenna ed Ades, subirono delle corruzioni ed assunsero dei significati extra biblici per mano degli stessi rabbini.
Lo dimostra il "giudizio post mortem" estraneo al giudaismo.

Sarebbe più giusto che si facesse una critica seria delle affermazioni e dei concetti riportati negli Scritti Sacri, partendo dalle questioni etimologiche e metaforiche, invece di andare a postare discussioni di altri pieni di pregiudizi.
Non dico che è sbagliato fare ciò, assolutamente, dico che è riprovevole presentare discussioni di altri senza aver fatto un'analisi critica onesta. Postare informazioni di altri solo perché contrastano con quelle dei testimoni di Geova, è una barbarie culturale.
[SM=x1061966] No all'ipocrisia e alla diffamazione. Tolleranza zero.
  • Forum Testimoni di Geova - Risposte a Domande

  • Rispetta i bambini. No alla pedopornografia.
    OFFLINE
    Post: 72.949
    Post: 277
    Sesso: Maschile
    16/02/2009 12:30

    Caro Pavel,


    come si accorda questo “si accorda meglio” con questi altri passi?



    Rimaniamo al passo in questione (anche se altri ti hanno risposto) e al senso di kolasin, poiché nel contesto viene fatto un contrasto tra i giusti e gli ingiusti come per gli uni vi è la "vita eterna" anche lo "stroncamento" deve essere eterno o definitivo.

    Il fuoco eterno non è diverso dal fumo che ascende per sempre dalla città di Babilonia, per leggerlo in senso letterale si deve domenticare completamente il linguaggio biblico ricco di queste metafore.

    Shalom
    --------------------------------------------------------------------
    Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

    FORUM TESTIMONI DI GEOVA
    OFFLINE
    Post: 1.857
    Post: 93
    Città: MILANO
    Età: 80
    Sesso: Maschile
    16/02/2009 15:36

    Re:
    Caro Barnabino
    barnabino, 16/02/2009 12.30:


    Rimaniamo al passo in questione (anche se altri ti hanno risposto) e al senso di kolasin, poiché nel contesto viene fatto un contrasto tra i giusti e gli ingiusti come per gli uni vi è la "vita eterna" anche lo "stroncamento" deve essere eterno o definitivo.

    Shalom


    Certo, ed è proprio nel passo come lo interpreti che non vedo il contrasto che ipotizzi.
    Stroncamento "eterno" letteralmente rimane per me incomprensibile perchè uno stroncamento è definitivo, se vogliamo dare ad "eterno" il significato di stroncato per sempre lo trovo ridondante,a meno che allo stroncamento non diamo un'accezione di vissuto negativo in analogia a "una carriera stroncata".
    Solo così vedrei un vero contrasto


    OFFLINE
    Post: 72.949
    Post: 277
    Sesso: Maschile
    16/02/2009 16:32

    Caro Pavel,


    Certo, ed è proprio nel passo come lo interpreti che non vedo il contrasto che ipotizzi



    Non vedo perché: come il premio per i giusti è la "vita eterna" [ζωὴν αἰώνιον] così per gli ingiusti è lo "stroncamento eterna" [κόλασιν αἰώνιον]. Non è che "eterno" lo abbiamo aggiunto noi, si trova nel testo.


    Stroncamento "eterno" letteralmente rimane per me incomprensibile perchè uno stroncamento è definitivo, se vogliamo dare ad "eterno" il significato di stroncato per sempre lo trovo ridondante



    Non direi, la "potatura" non è eterna, il ramo infatti potrebbe ricrescere, così come la stessa "morte" non è eterna, poiché i morti possono essere risorti da Dio.

    Qui, con "eterno", Gesù vuol sottolineare che il gesto di "stroncatura" sarà definitivo ed irreversibile. Non cresceranno mai più in eterno, la punizione durerà in eterno. Ma questo non implica che il punito "viva" eternamente, così come il fumo eterno su Babilonia...

    Shalom




    --------------------------------------------------------------------
    Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

    FORUM TESTIMONI DI GEOVA
    OFFLINE
    Post: 3.209
    Post: 282
    Sesso: Femminile
    16/02/2009 23:16

    Re: Re:
    pavel43, 15/02/2009 19.55:



    Giuste considerazioni Gepy, facciamo così posta gli stessi passi tratti dalla TNM, magari aiutano anche me a chiarirmi le idee, poi ne riparliamo.

    ciao




    datoche non lo posta nessuno lo metto io il passo mi marco 9:48-49 della tmn

    dove il loro baco non muore e il fuoco non si spegne.

    49 “Poiché ognuno dev’essere salato con fuoco.
    e si gepy mi sa che faremo la fine no delle acciughe ma delle sarde salate!!! aiutoooooo
    OFFLINE
    Post: 72.949
    Post: 277
    Sesso: Maschile
    17/02/2009 00:06


    e si gepy mi sa che faremo la fine no delle acciughe ma delle sarde salate!!! aiutoooooo



    Carmignac fornisce un'interessante spiegazione per questo passo piuttosto strano.

    Shalom
    --------------------------------------------------------------------
    Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

    FORUM TESTIMONI DI GEOVA
    OFFLINE
    Post: 1.101
    Post: 1.040
    Sesso: Maschile
    01/05/2009 23:49

    Re:
    barnabino, 17/02/2009 0.06:


    e si gepy mi sa che faremo la fine no delle acciughe ma delle sarde salate!!! aiutoooooo



    Carmignac fornisce un'interessante spiegazione per questo passo piuttosto strano.

    Shalom




    Quale sarebbe la spiegazione di Carmignac?

    Grazie
    OFFLINE
    Post: 2.069
    Post: 2.067
    Città: ISOLA DELLE FEMMINE
    Età: 56
    Sesso: Femminile
    17/07/2009 08:50

    Re: Re: Re:
    F.Delemme, 16/02/2009 11.50:




    Io credo che, semplicemente, Gepy ha voluto dismostrarti che non sempre ci troviamo di fronte ad espressioni da prendere alla lettera.
    Questo è in armonia con quello che spiega la TNM nell'appendice.
    Noi testimoni di Geova ci interessiamo d'osservare l'uso scritturale dei termini e non l'uso che i rabbini facevano. I termini relativi a Geenna ed Ades, subirono delle corruzioni ed assunsero dei significati extra biblici per mano degli stessi rabbini.
    Lo dimostra il "giudizio post mortem" estraneo al giudaismo.

    Sarebbe più giusto che si facesse una critica seria delle affermazioni e dei concetti riportati negli Scritti Sacri, partendo dalle questioni etimologiche e metaforiche, invece di andare a postare discussioni di altri pieni di pregiudizi.
    Non dico che è sbagliato fare ciò, assolutamente, dico che è riprovevole presentare discussioni di altri senza aver fatto un'analisi critica onesta. Postare informazioni di altri solo perché contrastano con quelle dei testimoni di Geova, è una barbarie culturale.




    Pienamente d'accordo. In rete assistiamo alla trasformazione evolutiva. Sono diventati tutti teologi ed esperti esegeti. Naturalmente per dimostrare che sono semplicemente degli ignoranti.

    Admin-Stefania
    [SM=x1061966] Stop à la désinformation
    Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
    Nuova Discussione
     | 
    Rispondi
    - - - - . . . . . . . . . . . . . - - -Rispetta i bambini. No alla pedopornografia. - - - . . . . . . . . . . . . . - - - -



    Il libro "La Tua Parola è Verità", 50° anniversario della Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture è possibile acquistarlo scrivendo una mail al Centro Studi Storico-Sociali Siciliani.
    Mail: info@csssstrinakria.eu


    Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
    Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
    FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
    Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 05:42. Versione: Stampabile | Mobile
    Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com