E in spirito andò ad annunziare la salvezza anche agli spiriti che attendevano in prigione (CEI)
E nello spirito andò a portare l'annuncio anche alle anime prigioniere (CEI 2008)
e quindi?
il senso è sempre quello!
Non è così. In realtà la versione precedente della CEI si caratterizza per un'aggiunta della parola "salvezza" assente nel testo greco. Aggiunta ovviamente funzionale alla teologia cattolica che vede in questo passo un annuncio di salvezza appunto e quindi di liberazione degli spiriti prigionieri, portati quindi con Cristo in cielo.
In realtà questa teologia non ha alcun supporto scritturistico. E la revisione CEI correttamente elimina l'aggiunta ingiustificata "la salvezza". In effetti presupporre che si tratti di un annuncio di salvezza o di liberazione no è lecito. Da una comparazione esegetica si evince che si tratta piuttosto di un annuncio di condanna di quegli spiriti ribelli prigionieri nel Tartaro!
La nuova CEI corregge quindi un'aggiunta illegittima!(se fosse operata dalla TNM il GRIS parlerebbe di manipolazione!)
[Modificato da christofer2006 23/10/2008 14:07]
________________________________________________