MatriXRevolution, 06/01/2009 1.11:
Io mi limito a dire solo ciò che è vero.
NewWorld invece di postare stupidaggini dovrebbe andare meno in predicazione e un pò di più a scuola!!
Tutto qui.
Anche un bagnetto di umiltà non gli farebbe male.
P.S: ecco come dovrebbe essere il versetto se fosse come dice la TNM:
Noah was five hundred years old, and then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
oppure:
Noah was five hundred years old, after Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
Come al solito...
La TNM in inglese rende il passo
And Noah got to be five hundred years old. After that Noah became father to Shem, Ham and Ja´pheth.
Che significa esattamente
After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
i due passaggi trasmettono l'identico messaggio