In questo Forum è possibile aprire nuove discussioni. Inviateci i vostri commenti via email. I moderatori, periodicamente, aggiorneranno o apriranno le nuove discussioni ritenute interessanti.


Scriveteci: info@tdgonline.org

Forum Ufficiale


"OBSERVATOIRE INTERNATIONAL"

Associazione Culturale Internazionale

Tourcoing (F)

Forum: Testimoni di Geova - Risposte a Domande



TESTIMONI DI GEOVA: RISPOSTE A DOMANDE - Il Sito Ufficiale della Congregazione Cristiana dei Testimoni di Geova è: JW.ORG
Forum Testimoni di Geova

 

Testimoni di Geova: Risposte a Domande
 
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva

Lo spirito santo? È un fiume.

Ultimo Aggiornamento: 10/06/2012 14:57
Autore
Stampa | Notifica email    
OFFLINE
Post: 1.101
Post: 1.040
Sesso: Maschile
16/07/2008 20:03

Libera interpretazione speculativa.

Ieri, mentre consideravo il materiale di Rivelazione cap. 22 versetto 1, riflettevo sulla parte finale di questa poderosa profezia della visione giovannea.
Sappiamo bene che alcune interpretazioni sono delle speculazioni in armonia con la Bibbia nel suo insieme relative alla profezia divina.

Io ho sempre amato le interpretazioni e i simbolismi. Ho scritto varie cose di letteratura spicciola facendo uso di molte metafore per il piacere di complicarmi la vita. Molte cose combaciavano, altre così così, alcune assolutamente.

Alla fine chiudevo i miei studi e abbandonavo le mie "interpretazioni" soddisfatto. Mi sentivo, e ancora mi succede, particolarmente frizzante.

Naturalmente, prima di arrivare alle "mie" conclusioni, esamino e spulcio nel materiale che "oscura" la mia biblioteca.

Tornando a Riv.22:1, mi lascia alquanto perplesso l'interpretazione che ne fa Angelo Lancellotti, sotto gli occhi vigili di Carlo Martini (a quel tempo, arcivescovo e nunzio apostolico) e Pietro Rossano (a quel tempo, monsignore).

Questo il suo commento:
Nel fiume che scaturisce "dal Trono di Dio e dell'Agnello" i Padri, giustamente, hanno visto simboleggiata l'azione vivificatrice dello Spirito Santo che "procede" dal Padre e dal Figlio.

In sostanza, scrive Lancellotti, il fiume rappresenta lo Spirito Santo e la sua azione di vita.

Si può parlare di speculazione o no? Se la speculazione, in questo caso cattolica, è da rispettare, che dire di quella dei testimoni di Geova?
OFFLINE
Post: 135
Post: 63
Sesso: Maschile
18/07/2008 08:33

Re: Libera interpretazione speculativa.
csssstrinakria, 16/07/2008 20.03:


Ieri, mentre consideravo il materiale di Rivelazione cap. 22 versetto 1, riflettevo sulla parte finale di questa poderosa profezia della visione giovannea.
Sappiamo bene che alcune interpretazioni sono delle speculazioni in armonia con la Bibbia nel suo insieme relative alla profezia divina.

Io ho sempre amato le interpretazioni e i simbolismi. Ho scritto varie cose di letteratura spicciola facendo uso di molte metafore per il piacere di complicarmi la vita. Molte cose combaciavano, altre così così, alcune assolutamente.

Alla fine chiudevo i miei studi e abbandonavo le mie "interpretazioni" soddisfatto. Mi sentivo, e ancora mi succede, particolarmente frizzante.

Naturalmente, prima di arrivare alle "mie" conclusioni, esamino e spulcio nel materiale che "oscura" la mia biblioteca.

Tornando a Riv.22:1, mi lascia alquanto perplesso l'interpretazione che ne fa Angelo Lancellotti, sotto gli occhi vigili di Carlo Martini (a quel tempo, arcivescovo e nunzio apostolico) e Pietro Rossano (a quel tempo, monsignore).

Questo il suo commento:
Nel fiume che scaturisce "dal Trono di Dio e dell'Agnello" i Padri, giustamente, hanno visto simboleggiata l'azione vivificatrice dello Spirito Santo che "procede" dal Padre e dal Figlio.

In sostanza, scrive Lancellotti, il fiume rappresenta lo Spirito Santo e la sua azione di vita.

Si può parlare di speculazione o no? Se la speculazione, in questo caso cattolica, è da rispettare, che dire di quella dei testimoni di Geova?



Aiutami a capire..... il commento che hai riportato dove lo hai letto? Sulle note della bibbia? Tanto per capire e vedere se riesco a rispondere alla tua domanda finale [SM=g6892]

________________________________

Il telefono senza fili !!!
OFFLINE
Post: 1.101
Post: 1.040
Sesso: Maschile
18/07/2008 09:10


La considerazione è tratta da:
Nuovissima Versione della Bibbia "Apocalisse" - pag. 171.
Edizioni Paoline
OFFLINE
Post: 135
Post: 63
Sesso: Maschile
18/07/2008 09:56

Re:
csssstrinakria, 18/07/2008 9.10:


La considerazione è tratta da:
Nuovissima Versione della Bibbia "Apocalisse" - pag. 171.
Edizioni Paoline



Ho capito la differenza [SM=g6892]
Semplice.... forse ci sarebbero molte meno critiche (Forse non è detto) ai TdG se si limitassero a fare commenti errati e non traduzioni di comodo.... non è proprio la stessa cosa no? Certamente sono criticabili le "considerazioni", ma lo sono molto di più le manipolazioni del testo originale [SM=g6882] , se non sbaglio è questa la critica che và per la maggiore in rete [SM=g6879]

P.S.
Non è un mio diretto pensiero vista la bassa considerazione che ho io della bibbia [SM=g6892]

________________________________

Il telefono senza fili !!!
OFFLINE
Post: 6.396
Post: 320
Sesso: Maschile
18/07/2008 17:55

Re: Re:
mordred, 18/07/2008 9.56:



Ho capito la differenza [SM=g6892]
Semplice.... forse ci sarebbero molte meno critiche (Forse non è detto) ai TdG se si limitassero a fare commenti errati e non traduzioni di comodo.... non è proprio la stessa cosa no? Certamente sono criticabili le "considerazioni", ma lo sono molto di più le manipolazioni del testo originale [SM=g6882] , se non sbaglio è questa la critica che và per la maggiore in rete [SM=g6879]

P.S.
Non è un mio diretto pensiero vista la bassa considerazione che ho io della bibbia [SM=g6892]




Non ho capito cosa c'entri questa considerazione con la suddetta discussione!
Ad ogni modo se ritieni che nella nostra Bibbia ci siano delle manipolazioni, apri una discussione apposita e parliamone.


OFFLINE
Post: 135
Post: 63
Sesso: Maschile
21/07/2008 08:18

Re: Re: Re:
Asgardiano, 18/07/2008 17.55:



Non ho capito cosa c'entri questa considerazione con la suddetta discussione!
Ad ogni modo se ritieni che nella nostra Bibbia ci siano delle manipolazioni, apri una discussione apposita e parliamone.





Ehm... scusa, ma probabilmente ho risposto solo alla domanda fatta:
" Si può parlare di speculazione o no? Se la speculazione, in questo caso cattolica, è da rispettare, che dire di quella dei testimoni di Geova? "
Forse se cambio le parole ti sembra più attinente?
"manipolazioni del testo originale" lo posso cambiare con "speculazioni sul testo originale" [SM=g6882]


________________________________

Il telefono senza fili !!!
OFFLINE
Post: 1.101
Post: 1.040
Sesso: Maschile
21/07/2008 11:50

Re: Re: Re: Re:
mordred, 21/07/2008 8.18:



Ehm... scusa, ma probabilmente ho risposto solo alla domanda fatta:
" Si può parlare di speculazione o no? Se la speculazione, in questo caso cattolica, è da rispettare, che dire di quella dei testimoni di Geova? "
Forse se cambio le parole ti sembra più attinente?
"manipolazioni del testo originale" lo posso cambiare con "speculazioni sul testo originale" [SM=g6882]






Gentile utente, è necessaria una premessa relativa ai termini usati.
Speculare vuol dire osservare, indagare, scrutare, confrontare, meditare attentamente.
Manipolare vuol dire ritoccare, usare sapientemente scritti ed informazioni allo scopo di ingannare.
In un processo quasi ciclico, la manipolazione è legata all'inganno e l'uno non esiste nell'assenza dell'altro.

Detto questo, esaminiamo i due termini in relazione all'operato dei testimoni di Geova.
Quando Gesù rispose ai suoi discepoli sul "segno" degli ultimi giorni, li autorizzò a fare speculazione, a fare ricerca ad osservare a capire... Questo atteggiamento è buono per ogni cristiano. Anche se non si dovesse arrivare alla giusta conclusione, quest'azione è da lodare. Se così non fosse, non potremmo spiegare le sibilline risposte di Gesù.

Cos'è invece, la manipolazione? Aggiungere delle frasi o delle parole alle Sacre Scritture è da considerarsi manipolazione? Se quest'azione ha lo scopo di ingannare, lo è.
Facciamo un esempio pratico, le aggiunte, fra parentesi, nella TNM sono da considerarsi delle manipolazioni? Ecco cosa risponde la Watch Tower: "Le parentesi quadre singole racchiudono parole inserite per completare il senso nel testo italiano".
Quindi non possiamo considerare quelle aggiunte delle manipolazioni se non alterano il testo.

Un altro caso è quello relativo ad aggiunte, non messe in parentesi, che completano il senso della frase.
Giovanni 1:11 "È venuto in casa sua, e i suoi non l'hanno ricevuto"(Luzzi). Nel testo greco la parola casa non esiste. Le versioni che inseriscono questa parola, sono da considerarsi manipolate?
Se il testo non viene alterato, non possiamo parlare di manipolazioni.

Altro caso è relativo a Luca 23:43 “Gesù gli disse: ‘Ti dico veramente oggi tu sarai con me in Paradiso’”. Dove sono i due punti?

La punteggiatura negli antichi manoscritti greci non era comune, quindi come facciamo a rendere la traduzione giusta? Potremmo ricorrere al Codice B o Codice Vaticano, ma vista l'accusa di manipolazione e alterazione, ben evidente dal colore diverso dell'inchiostro, la punteggiatura è legata al contesto e al significato di altri passi.
Perciò, quando, citando questi passi, si parla della TNM come alterara e manipolata, diciamo che si tratta di pregiudizio e malafede.

Questa argomentazione ha uno scopo ben preciso. In rete, molti accennano a queste presunte manipolazioni. La fonte di queste informazioni qual è? Spesso chi lancia queste accuse non conosce la lingua italiana. Come fa uno che non conosce la grammatica italiana, le regole fonetiche, ortografiche, morfologiche, lessicali e sintattiche accusare la WT di manipolazioni e alterazioni dei testi originali? O forse ci troviamo di fronte ad alterazioni mentali? È più probabile.
Non possiamo, qualunquisticamente affermare: "la gente è intelligente e capirà". No, c'è anche la gente distratta, gli psicolabili i depressi culturali che prendono per oro colato queste informazioni divulgandole.


Stiamo attenti a dare giudizi affrettati.

Cordiali saluti

Christian E. Maccarone
[Modificato da csssstrinakria 12/03/2011 16:37]
OFFLINE
Post: 135
Post: 63
Sesso: Maschile
21/07/2008 12:51

Re: Re: Re: Re: Re:
csssstrinakria, 21/07/2008 11.50:




Gentile utente, è necessaria una premessa relativa ai termini usati.
Speculare vuol dire osservare, indagare, scrutare, confrontare, meditare attentamente.
Manipolare vuol dire ritoccare, usare sapientemente scritti ed informazioni allo scopo di ingannare.
In un processo quasi ciclico, la manipolazione è legata all'inganno e l'uno non esiste nell'assenza dell'altro.

Detto questo, esaminiamo i due termini in relazioni all'operato dei testimoni di Geova.
Quando Gesù rispose ai suoi discepoli sul "segno" degli ultimi giorni, li autorizzò a fare speculazione, a fare ricerca ad osservare a capire... Questo atteggiamento è buono per ogni cristiano. Anche se non si dovesse arrivare alla giusta conclusione, quest'azione è da lodare. Se così non fosse, non potremmo spiegare le sibilline risposte di Gesù.

Cos'è invece, la manipolazione? Aggiungere delle frasi o delle parole alle Sacre Scritture è da considerarsi manipolazione? Se quest'azione ha lo scopo di ingannare, lo è.
Facciamo un esempio pratico, le aggiunte, fra parentesi, nella TNM sono da considerarsi delle manipolazioni? Ecco cosa risponde la Watch Tower: "Le parentesi quadre singole racchiudono parole inserite per completare il senso nel testo italiano".
Quindi non possiamo considerare quelle aggiunte delle manipolazioni se non alterano il testo.

Un altro caso è quello relativo ad aggiunte, non messe in parentesi, che completano il senso della frase.
Giovanni 1:11 "E' venuto in casa sua, e i suoi non l'hanno ricevuto"(Luzzi). Nel testo greco la parola casa non esiste. Le versioni che inseriscono questa parola, sono da considerarsi manipolate?
Se il testo non viene alterato, non possiamo parlare di manipolazioni.

Altro caso è relativo a Luca 23:43 “Gesù gli disse: ‘Ti dico veramente oggi tu sarai con me in Paradiso’”. Dove sono i due punti?

La punteggiatura negli antichi manoscritti greci non era comune, quindi come facciamo a rendere la traduzione giusta? Potremmo ricorrere al Codice B o Codice Vaticano, ma vista l'accusa di manipolazione e alterazione, ben evidente dal colore diverso dell'inchiostro, la punteggiatura è legata al contesto e al significato di altri passi.
Perciò, quando, citando questi passi, si parla della TNM come alterara e manipolata, diciamo che si tratta di pregiudizio e malafede.

Questa argomentazione ha uno scopo ben preciso. In rete, molti accennano a queste presunte manipolazioni. La fonte di queste informazioni qual è? Spesso chi lancia queste accuse non conosce la lingua italiana. Come fa uno che non conosce la grammatica italiana, le regole fonetiche, ortografiche, morfologiche, lessicali e sintattiche accusare la WT di manipolazioni e alterazioni dei testi originali? O forse ci troviamo di fronte ad alterazioni mentali? E' più probabile.
Non possiamo, qualunquisticamente affermare: "la gente è intelligente e capirà". No, c'è anche la gente distratta, gli psicolabili i depressi culturali che prendono per oro colato queste informazioni divulgandole.


Stiamo attenti a dare giudizi affrettati.

Cordiali saluti

Christian E. Maccarone



Prendo per buono ciò che dici sulla bibbia, potresti dirmi di tutto e potrei crederti o reputarti sempre un bugiardo, visto che io non sono un conoscitore della bibbia [SM=g6891] .


Ora passiamo alla parte meno scritturale. Tu sei un conoscitore delle antiche lingue?
Anche persone senza tutti i disturbi che tu hai elencato potrebbe prendere per oro colato queste informazioni [SM=g6892] e divulgarle naturalmente.... [SM=g6891]
________________________________

Il telefono senza fili !!!
OFFLINE
Post: 1.101
Post: 1.040
Sesso: Maschile
21/07/2008 15:32

Re: Re: Re: Re: Re: Re:
mordred, 21/07/2008 12.51:



Prendo per buono ciò che dici sulla bibbia, potresti dirmi di tutto e potrei crederti o reputarti sempre un bugiardo, visto che io non sono un conoscitore della bibbia [SM=g6891] .


Ora passiamo alla parte meno scritturale. Tu sei un conoscitore delle antiche lingue?
Anche persone senza tutti i disturbi che tu hai elencato potrebbe prendere per oro colato queste informazioni [SM=g6892] e divulgarle naturalmente.... [SM=g6891]




Non è necessario conoscerle fino in fondo. Sono in grado di capire la differenza di linguaggio. Le frasi idiomatiche, la parlata del tempo e sapere se le espressioni riportate negli scritti sacri, che avevano un significato per quel tempo, hanno lo stesso significato nel nostro tempo.
So distinguere le differenze tra l’ebraico biblico e l’ebraico contemporaneo. Gli esempi semplici e le espressioni tratte dalla conversazione quotidiana.
La Fonologia e la Morfologia insieme ad alcune osservazioni sintattiche sono il mio pane quotidiano.
I Paradigmi verbali e le espressioni grammaticali, il confronto fra la grammatica di quel tempo e quella odierna, sono cose nelle quali mi diletto. E quando ho difficoltà, esponenti dell' Osservatorio, più eruditi in materia, non disdegnano darmi una mano.

Questo basta a giustificare il mio precedente post.

Cordiali saluti

Christian E. Maccarone
OFFLINE
Post: 135
Post: 63
Sesso: Maschile
22/07/2008 11:37

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re:
csssstrinakria, 21/07/2008 15.32:




Non è necessario conoscerle fino in fondo. Sono in grado di capire la differenza di linguaggio. Le frasi idiomatiche, la parlata del tempo e sapere se le espressioni riportate negli scritti sacri, che avevano un significato per quel tempo, hanno lo stesso significato nel nostro tempo.
So distinguere le differenze tra l’ebraico biblico e l’ebraico contemporaneo. Gli esempi semplici e le espressioni tratte dalla conversazione quotidiana.
La Fonologia e la Morfologia insieme ad alcune osservazioni sintattiche sono il mio pane quotidiano.
I Paradigmi verbali e le espressioni grammaticali, il confronto fra la grammatica di quel tempo e quella odierna, sono cose nelle quali mi diletto. E quando ho difficoltà, esponenti dell' Osservatorio, più eruditi in materia, non disdegnano darmi una mano.

Questo basta a giustificare il mio precedente post.

Cordiali saluti

Christian E. Maccarone



Oh... finalmente qualcuno che non parla per sentito dire [SM=g6882] , mi sarebbe bastato un si [SM=g6891] , non mi serviva il corriculum, non ho i mezzi per dirti non è vero [SM=g6891]
________________________________

Il telefono senza fili !!!
OFFLINE
Post: 7.191
Post: 4.407
Età: 68
Sesso: Maschile
10/06/2012 14:57


Alla fine lo "spirito santo" che fine ha fatto?
È un'altra manifestazione di Dio? Per dare risposta a queste domande è necessario capire cosa l'originale greco suggerisce.
Alcuni scelgono una definizione da un dizionario e risolvono il problema. Diventano eruditi ed intellettuali e dimostrano quanto sono arroganti.
Internet ha creato tanti mostri e chissà ancora cosa ci riserverà in futuro.


[SM=g7367]
[SM=x1061966] No all'ipocrisia e alla diffamazione. Tolleranza zero.
  • Forum Testimoni di Geova - Risposte a Domande

  • Rispetta i bambini. No alla pedopornografia.
    Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
    Nuova Discussione
     | 
    Rispondi
    - - - - . . . . . . . . . . . . . - - -Rispetta i bambini. No alla pedopornografia. - - - . . . . . . . . . . . . . - - - -



    Il libro "La Tua Parola è Verità", 50° anniversario della Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture è possibile acquistarlo scrivendo una mail al Centro Studi Storico-Sociali Siciliani.
    Mail: info@csssstrinakria.eu


    Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
    Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
    FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
    Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 23:29. Versione: Stampabile | Mobile
    Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com