Testimoni di Geova: Risposte a domande

Gesù è Dio "Bibbie taroccate con l'Imprimatur"

  • Messaggi
  • OFFLINE
    F.Delemme
    Post: 7.191
    Post: 4.407
    Età: 68
    Sesso: Maschile
    00 26/09/2009 14:27
    La Vera Bibbia CEI e 1Pietro 3:15
    Atti degli Apostoli 1:24 versione Garofalo:
    "Poi pregarono così: "Signore Gesù, tu che leggi nel cuore di ciascuno, indica quali di questi due hai scelto...".

    "kai proseuxamenoi a=eipan tsb=eipon su kurie kardiognôsta pantôn anadeixon ab=on ab=exelexô ek toutôn tôn duo abt=ena ts=on s=ena ts=exelexô"

    Nella lingua originale non esiste il nome GESÙ.

    Ricordo che l'autorizzazione con l'imprimatur della segreteria di stato vaticana viene rilasciata dopo un attento esame della traduzione.

    ALMENO ABBIAMO LA GARANZIA DELLA CHIESA!
    [Modificato da F.Delemme 13/01/2011 10:34]
    [SM=x1061966] No all'ipocrisia e alla diffamazione. Tolleranza zero.
  • Forum Testimoni di Geova - Risposte a Domande

  • Rispetta i bambini. No alla pedopornografia.
  • OFFLINE
    (Mario70)
    Post: 4.901
    Post: 382
    Città: ROMA
    Età: 54
    Sesso: Maschile
    00 26/09/2009 19:46
    Re: Falsi d'autore
    F.Delemme, 26/09/2009 14.27:


    Atti degli Apostoli 1:24 versione Garofalo:
    "Poi pregarono così: "Signore Gesù, tu che leggi nel cuore di ciascuno, indica quali di questi due hai scelto...".

    "kai proseuxamenoi a=eipan tsb=eipon su kurie kardiognôsta pantôn anadeixon ab=on ab=exelexô ek toutôn tôn duo abt=ena ts=on s=ena ts=exelexô"

    Nei testi originali non esiste il nome GESU'.

    Ricordo che l'autorizzazione con l'imprimatur della segreteria di stato vaticana viene rilasciata dopo un attento esame della traduzione.

    ALMENO ABBIAMO LA GARANZIA DELLA CHIESA!



    C'è una nota che spiega qualcosa?
    Questa aggiunta non la conoscevo neanche io e confermo che in greco non appare il nome Gesù, ne esistono varianti nei manoscritti (ho controllato).
    Peccato che non esiste una "garofalo online".
    L'unica scusante che avrebbero è il fatto che kirie è il titolo applicato maggiormente a Gesù... ma inserire un interpretazione nel testo non gli rende certo merito.
    Ciao


    [Modificato da (Mario70) 26/09/2009 19:50]
  • OFFLINE
    F.Delemme
    Post: 7.191
    Post: 4.407
    Età: 68
    Sesso: Maschile
    00 26/09/2009 22:40
    Re: Re: Falsi d'autore
    (Mario70), 26/09/2009 19.46:



    C'è una nota che spiega qualcosa?
    Questa aggiunta non la conoscevo neanche io e confermo che in greco non appare il nome Gesù, ne esistono varianti nei manoscritti (ho controllato).
    Peccato che non esiste una "garofalo online".
    L'unica scusante che avrebbero è il fatto che kirie è il titolo applicato maggiormente a Gesù... ma inserire un interpretazione nel testo non gli rende certo merito.
    Ciao







    Nessuna nota. In calce ci sono commenti ai versetti 22 e 26.

    [SM=g7364]
    [SM=x1061966] No all'ipocrisia e alla diffamazione. Tolleranza zero.
  • Forum Testimoni di Geova - Risposte a Domande

  • Rispetta i bambini. No alla pedopornografia.
  • OFFLINE
    F.Delemme
    Post: 7.191
    Post: 4.407
    Età: 68
    Sesso: Maschile
    00 26/09/2009 23:51
    Quello che meraviglia sono i commenti di alcuni ex testimoni di Geova che, dicono, hanno lasciato l'Organizzazione perché hanno scoperto delle manipolazioni nella TNM.
    Cosa dovrebbero fare i cattolici di fronte a questa evidente alterazione e manipolazione?
    Per coerenza dovrebbero lasciare la chiesa cattolica.

    [SM=x1061966] No all'ipocrisia e alla diffamazione. Tolleranza zero.
  • Forum Testimoni di Geova - Risposte a Domande

  • Rispetta i bambini. No alla pedopornografia.
  • ONLINE
    jwfelix
    Post: 39.978
    Post: 419
    Sesso: Maschile
    00 27/09/2009 00:39
  • OFFLINE
    F.Delemme
    Post: 7.191
    Post: 4.407
    Età: 68
    Sesso: Maschile
    00 27/09/2009 11:34
    Re:
    jwfelix, 27/09/2009 0.39:





    L'edizione C.E.M. (Marietti) Torino-Roma del 1966 a pag. 213 seconda parte, Nuovo Testamento, non riporta nessuna nota al versetto 24.
    In questo momento sono fuori sede, domani scannerizzo la pagina.

    L'edizione postata da Felix dimostra ancora di più la malafede del Garofalo. Non dice che il termine "Gesu'" in lingua originale non esiste, ma tenta una giustificazione atta ad ingannare i lettori sprovveduti. Il traduttore non fa nessun accenno a questa aggiunta arbitraria e ingiustificata.
    Si capisce anche che il rilascio di un imprimatur è un atto burocratico, nessun attento esame delle traduzioni viene fatto da nessun studioso o teologo che sia, ed è evidente.

    Filippo Delemme
    [SM=x1061966] No all'ipocrisia e alla diffamazione. Tolleranza zero.
  • Forum Testimoni di Geova - Risposte a Domande

  • Rispetta i bambini. No alla pedopornografia.
  • OFFLINE
    F.Delemme
    Post: 7.191
    Post: 4.407
    Età: 68
    Sesso: Maschile
    00 28/09/2009 19:43
    Ecco la pagina riferita al versetto incriminato.


    [SM=x1061966] No all'ipocrisia e alla diffamazione. Tolleranza zero.
  • Forum Testimoni di Geova - Risposte a Domande

  • Rispetta i bambini. No alla pedopornografia.
  • OFFLINE
    barnabino
    Post: 72.949
    Post: 277
    Sesso: Maschile
    00 08/10/2009 22:23
    Si, in effetti questa glossa è incomprensibile...

    [SM=g6687]
    --------------------------------------------------------------------
    Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

    FORUM TESTIMONI DI GEOVA
  • OFFLINE
    pavel43
    Post: 1.857
    Post: 93
    Città: MILANO
    Età: 80
    Sesso: Maschile
    00 09/10/2009 18:25
  • OFFLINE
    pavel43
    Post: 1.857
    Post: 93
    Città: MILANO
    Età: 80
    Sesso: Maschile
    00 09/10/2009 18:26
    24 Tu, Signore, che conosci i cuori di tutti, mostra quale di questi due tu hai eletto.

    La preghiera, per quanto altri pensi esser ella indirizzata a Dio, è senza dubbio indirizzata a Gesù; a Gesù, che avendo già eletti i suoi durante il suo ministerio terrestre Atti 1:2,

    "fino al giorno che fu elevato in cielo, dopo aver dato mediante lo Spirito Santo delle istruzioni agli apostoli che aveva scelti."


    è naturale sia ora invocato perch'egli stesso scelga fra i due candidati.

    A prescindere dal Garofalo l’interpretazione da parola.net è plausibile?
    [Modificato da pavel43 09/10/2009 18:27]
  • OFFLINE
    Amministrazione Forum.
    Post: 2.069
    Post: 2.067
    Città: ISOLA DELLE FEMMINE
    Età: 56
    Sesso: Femminile
    00 09/10/2009 19:29
    Re:
    pavel43, 09/10/2009 18.26:

    24 Tu, Signore, che conosci i cuori di tutti, mostra quale di questi due tu hai eletto.

    La preghiera, per quanto altri pensi esser ella indirizzata a Dio, è senza dubbio indirizzata a Gesù; a Gesù, che avendo già eletti i suoi durante il suo ministerio terrestre Atti 1:2,

    "fino al giorno che fu elevato in cielo, dopo aver dato mediante lo Spirito Santo delle istruzioni agli apostoli che aveva scelti."


    è naturale sia ora invocato perch'egli stesso scelga fra i due candidati.

    A prescindere dal Garofalo l’interpretazione da parola.net è plausibile?






    Una cosa è AGGIUNGERE al TESTO SACRO parole che nella lingua originale non sono presenti, e un'altra cosa è fare l'interpretazione di un testo.
    Nel primo caso ci troviamo di fronte ad un'azione ILLEGALE nel secondo caso ad un'azione accettabilissima.
    Naturalmente, chi interpreta lo fa tenendo conto del pensiero generale del proprio credo e spesse volte deve fare salti mortali per renderlo "coerente". Trinità docet.

    Stefania
    [SM=x1061966] Stop à la désinformation
  • OFFLINE
    csssstrinakria
    Post: 1.101
    Post: 1.040
    Sesso: Maschile
    00 13/01/2011 20:18

    Se la TNM traduce "Ma santificate il Cristo come Signore nei vostri cuori, sempre pronti a fare una difesa davanti a chiunque vi chieda ragione della vostra speranza, ma con mitezza e profondo rispetto" , lo fa in modo correttissimo non alterando il significato di "santificare".
    C'è un tizio che per ridicolizzare la nostra versione, la contrappone a questa cattolica della CEI considerandola la vera Bibbia.
    Questa versione, traduce il termine "santificare" in "adorare" per non contraddire il concetto trinitario sempre più scaricato dai teologi e dagli studiosi della materia.
    Dire che ha preso un abbaglio è come dirgli che è un esegeta. Lui va oltre...
    Questo studioso della domenica scambia lucciole per lanterne.
    Ma i VERI STUDIOSI, questa traduzione non la citano neppure dandogli il consenso che si merita, cioè nullo.

    Se non sbaglio nel Forum esiste già una discussione che prende in considerazione lo scempio di certi versetti tradotti dalla CEI in modo arbitrario e fuorviante.
    [Modificato da csssstrinakria 25/07/2012 15:44]
  • OFFLINE
    csssstrinakria
    Post: 1.101
    Post: 1.040
    Sesso: Maschile
    00 13/06/2012 10:54

    In queste pagine troviamo le tante "interpretazioni" della CEI.

    freeforumzone.leonardo.it/discussione.aspx?idd=9498334

    freeforumzone.leonardo.it/discussione.aspx?idd=7929535

    freeforumzone.leonardo.it/discussione.aspx?idd=8058970

    freeforumzone.leonardo.it/discussione.aspx?idd=7930792
    [Modificato da csssstrinakria 13/06/2012 10:57]
  • OFFLINE
    csssstrinakria
    Post: 1.101
    Post: 1.040
    Sesso: Maschile
    00 25/07/2012 15:42
    Non è la prima volta che la versione CEI aggiunge parole o altera i versetti biblici.
    Mentre si parla di 1 Pietro 3:15, io accenderei i fari su 1 Pietro 3:19. La CEI fa capire che per gli spiriti in prigione ci potrebbe essere una sorta di salvezza offerta da Gesù. La cosa è inventata di sana pianta.
    La CEI così traduce: "E in spirito andò ad annunziare la salvezza anche agli spiriti che attendevano in prigione".
    Secondo la Bibbia, questi spiriti sono stati gettati nel tartaro in attesa del giudizio eterno (2 Pietro 2:4), quindi è fuor di dubbio che Gesù non poteva annunciare nessun tipo di salvezza.
    Ed in effetti, il testo greco non contiene la parola salvezza.
    Traduce benissimo la nostra versione:
    "In questo [stato] andò anche a predicare agli spiriti in prigione".
  • Passa alla versione desktop